您的当前位置:主页 > 圣经库 > 05申命记 > 正文

申命记16--SDA圣经注释

第十六章

提要:1 逾越节,9 七七节,13 住棚节。16 在这三个节期中,一切男丁都要尽力奉献礼物。

18 论审判官和秉公审断。21 木偶和柱像被禁止。

1 “你要注意亚笔月,向耶和华你的上帝守逾越节,因为耶和华你的上帝在亚笔月夜间领你出埃及。

亚笔月。直译为“新禾穗子月”(出9:31;利2:14)。这个犹太历的月份后来被称为尼散月,始于三月末至四月末之间。亚笔月被上帝定为以色列人教历年的正月(出12:2;参13:4;34:18)。

逾越节。逾越节是每年三大法定节期的第一个节期(出23:14-17)。逾越节是在亚笔月,或尼散月,因为上帝在那个月将以色列人从埃及领了出来。百姓要吃无酵饼七天,正如当他们匆忙地离开埃及时所做的(见出12:34的注释)。在他们的家中不可留有酵,逾越节羔羊的任何部分也不可留到第一夜之后。逾越节的祭牲被吃光之后,百姓要回到各自的帐棚中。他们要一直吃无酵饼六天,在第七天要召集圣会,这日要被守为圣安息日(另见出12:1-28)。

夜间。以色列人实际离开埃及的时间(出12:29-34)是在天未破晓之前(《先祖与先知》第281页)。头一日晚上上帝吩咐他们要随时准备动身,法老也要求他们立刻离开埃及(出12:11,12,31-33)。

2 你当在耶和华所选择要立为他名的居所,从牛群羊群中,将逾越节的祭牲献给耶和华你的上帝。

将逾越节的祭牲献给。逾越节的祭牲应是一只绵羊羔或山羊羔(出12:5)。应注意的是,出12:3-6规定一岁的公羊羔,不论是绵羊羔还是山羊羔,都应在一餐中吃尽。后来,则专门用绵羊羔为祭牲,而不是山羊羔。

居所。耶和华的圣所是他们宰杀逾越节祭牲的地方,这个吩咐一再重申(申16:2,6,7;关于其他的节期,参第11,15,16)。

3 你吃这祭牲,不可吃有酵的饼;七日之内要吃无酵饼,就是困苦饼,(你本是急忙出了埃及地)要叫你一生一世记念你从埃及地出来的日子。

任何素祭都禁止使用发面饼(见利2:1注释),因为酵象征着发酵和衰败,就是腐败。

七日。见出12:15,18-20;13:6,7;23:15;利23:6。

困苦。源于一个表示“使屈服”、“使挫败”的词根。这里所指的是以色列人在埃及地为奴(出3:7;4:31)。

急忙。原文的意思就是“惊恐”、“惊慌地”。相应的阿拉伯语动词的意思就是“催促”、“驱策”、“刺激”。这里的含义是以色列人极其惊恐地匆匆离开。见译为“惧怕战兢”的相同词根(申20:3)。见出12:11,34,39,其中提到以色列人没有时间把酵放在他们的生面团里(见赛52:12)。

记念你从埃及地出来的日子。见申4:9;出13:8。

4 在你四境之内,七日不可见面酵,头一日晚上所献的肉,一点不可留到早晨。

一点不可留到早晨。见出12:10;34:25;民9:12(参出23:18)。

5 在耶和华你上帝所赐的各城中,你不可献逾越节的祭;

不可献。将来,祭物可能不能再在各自的家宅中被献,而只能耶和华所指定的地方被献(见申12:5,11)。第一个逾越节的羊羔是百姓起程前夜在埃及各自的家中吃掉的。当时没有圣所,也没有集会的圣地。

6 只当在耶和华你上帝所选择要立为他名的居所,晚上日落的时候,乃是你出埃及的时候,献逾越节的祭。

晚上。就是两夜之间(见出12:6的注释)。晚祭被献之后,逾越节的牺牲才被宰杀。

时候。直译为“定时”或“会所”。比较“所定的日期”(出23:15)、“所定的日期”(出34:18)、“所定的时候”(书8:14)。这里所指的是所定的时辰,就是出埃及的时辰。

7 当在耶和华你上帝所选择的地方把肉烤了吃(烤:或作煮),次日早晨就回到你的帐棚去。

烤了吃。见出12:8,9的注释。“烤”字的动词原文在英文KJV版中有两次被译为“烘烤”(民11:8;撒下13:8),有两次被译为“烧烤”(申16:7;代下35:13),而所有其他表示烹饪的地方都被译为“煮”、“熬”、“烧”。其词根的含义显然就是“使熟”,如“庄稼熟了”(珥3:13)以及“葡萄都成熟了”(创40:10)。由于在所有的情况中,其含义都是借着热而成熟,或者达到全备的境地,因此“烤”字在这里可能更贴切一些。比较“用火烤”的说法(出12:9)以及后来描写逾越节的记载,其中将火烤的羊羔与其他水煮的供物加以了比较(代下35:13)。

帐棚。这里指“家”。这种习惯一直保持到以色列人不再到处飘流,在巴勒斯坦定居,有了永久的家园之后(见士7:8;撒下19:8;王上12:16)。他们要在吃逾越节羔羊的地方过夜。到了早晨,那些与其他家庭分享逾越节羔羊的人才可以回他们自己的家(见出12:4的注释)。

8 你要吃无酵饼六日,第七日要向耶和华你的上帝守严肃会,不可做工。”

第七日。此节期共持续七天,无酵饼也要吃七天(出12:15;出13:6;利23:6;民28:17)。这句话的意思一定是在吃无酵饼六天之后,以色列人要召开“严肃会”,并继续吃无酵饼。

严肃会。原文来源于一个表示“抑制”、“封闭”、“关闭”的动词,特别是出于宗教目的(见利23:36;民29:35;代下7:9;尼8:18,指的是住棚节;参摩5:21)。

不可作工。就是他们不可从事任何平常的劳作(民28:25;参王下22:5,9节中的“办事”)。

9 “你要计算七七日:从你开镰收割禾稼时算起,共计七七日。

见利23:15。“七七节”的名称由此而来(见申16:10注释)。后来散居的犹太人称之为“五旬节”(徒2:1)。

从……算起。这七周从收大麦时开始(见书3:15;5:10;另见利23:15)。

10 你要照耶和华你上帝所赐你的福,手里拿着甘心祭,献在耶和华你的上帝面前,守七七节。

节。原文为不仅表示“节日”,也包括宗教朝圣的意思,事实上,此词源于一个动词,意思是“进行朝圣”、“起程前往一崇敬的对象”。阿拉伯语的haj 所描述的就是穆斯林前往麦加的朝圣。

  七七节。此节期也被称为“收割节”和“初熟节”(见出23:16;34:22;民28:26)。

  贡物。此词的原文只在旧约圣经的这个地方如此翻译。其亚兰语等义词的意思就是“充足”。其含义可能就是与个人的身份和财富成比例的供物。此词的词源不明。

  所赐你的福。见第17节注释。

11 你和你儿女、仆婢,并住在你城里的利未人,以及在你们中间寄居的与孤儿寡妇,都要在耶和华你上帝所选择立为他名的居所,在耶和华你的上帝面前欢乐。

要向那些贫困的人显示慷慨的精神(申12:7,12,18;14:29)。这会给施与的人和接受的人都带来欢乐。

12 你也要记念你在埃及作过奴仆。你要谨守遵行这些律例。”

奴仆。见申15:15注释。

13 “你把禾场的谷、酒酢的酒收藏以后,就要守住棚节七日。

犹太人一年中最后的节期。吩咐所有的男丁都要每年参加此节期(见第16节)。“棚”字译自名词“摊棚”(创33:17;利23:42,43;尼8:14-17;拿4:5)。其动词的意思就是“编在一起”、“遮盖”。因此,由此派生之名词的意思“覆盖物”或“摊棚”,是用枝子编织而成的一个临时性的但又够用的遮盖。住棚节的遵守是在收获结束时,在粮食和葡萄园里的葡萄收获和加工完毕之后。

14 守节的时候,你和你儿女、仆婢,并住在你城里的利未人,以及寄居的与孤儿寡妇,都要欢乐。

葡萄收获期的结束将是一段欢乐的时光(见赛16:10)。小麦已在四个多月前收割了,葡萄收获期是在九月或十月。

15 在耶和华所选择的地方,你当向耶和华你的上帝守节七日;因为耶和华你上帝在你一切的土产上和你手里所办的事上要赐福与你,你就非常地欢乐。

注意为这一节日所规定的各种供物(民29:12-35)。在利23:36;民29:35中提到了第八日。

16 你一切的男丁要在除酵节、七七节、住棚节,一年三次,在耶和华你上帝所选择的地方朝见他,却不可空手朝见。

见出23:14-17注释;另见出34:18,22,23。注意出34:24中的应许说耶和华将在百姓离开他们家乡的时候保佑他们的土地不受侵扰。“朝见耶和华”的原文可直译为“在耶和华面前”,意思就是到祂的面前来。注意这种说法用来指与国王面对面的会晤(撒下3:13;14:28,32;王下25:19;斯1:14)。诗篇的作者提到信徒得见上帝之面时的欣喜(诗17:15)。

  “空手朝见”。百姓带着与他们在收获所得之祝福相称的礼物到耶和华的面前来(见出23:15;34:20)。见第10节的注释。

17 各人要按自己的力量,照耶和华你上帝所赐的福分,奉献礼物。”

直译为“按他手中的礼物”。他虽然应按照所得的祝福而慷慨地奉献,但却不应奉献到使自己贫穷并给家人造成艰难的地步。

18 “你要在耶和华你上帝所赐的各城里,按着各支派设立审判官和官长。他们必按公义的审判判断百姓。

设立。直译为“自己指定”。参摩西为解决百姓纠纷而任命审判官的事(出18:21-26;申1:12-18)。

  各城里。这指的是地方审判官的任命。诉讼程序后来因任命祭司作为终审法庭而得到扩充(申17:8,9)。

  “公义的审判”(见申1:16)。

19 不可屈枉正直;不可看人的外貌。也不可受贿赂;因为贿赂能叫智慧人的眼变瞎了,又能颠倒义人的话。

不可屈枉正直。见出23:6,8(参申24:17;27:19;撒上8:3;赛10:1,2)。

  不可看人的外貌。直译为“不认脸面”(见出23:1-3;利19:15;诗82:1-5)。

  贿赂见出23:8;撒上8:3;伯15:34;诗26:10。

20 你要追求至公至义,好叫你存活,承受耶和华你上帝所赐你的地。

至公至义。原文是一种典型的强调形式。

追求。见创35:5;利26:7;撒下2:19。

21 “你为耶和华你的上帝筑坛,不可在坛旁栽什么树木作为木偶。

木偶。此词原文在旧约中用过30多次,在英文KJV版中全译为“小树林”。总是与偶像有关(见出34:13的注释)。可译为“圣树”或“木桩”。木偶是献给异教女神亚舍拉的,而石柱是献给巴力的。

22 也不可为自己设立柱像;这是耶和华你上帝所恨恶的。

直译为“柱”。这些“柱”是异教徒所设立的敬拜对象(见创28:18)。该词还出现在出23:24;34:13;利26:1等节中。这些“柱”通常是用石头做的,是专为偶像崇拜用的,特别是对巴力的崇拜。在许多情况下,它们都与阴茎崇拜的恶习有关。与此相反的,雅各立了一个柱子纪念上帝向他显现(创28:18,22;31:13;35:14)。

(选段)    复制