您的当前位置:主页 > 圣经库 > 29约珥书 > 正文

约珥书01--SDA圣经注释

第一章

提要:1 约珥宣布上帝的各种灾罚,奉劝观看,8和哀号。14 他指示要安排禁食哀求。

1 耶和华的话临到毗土珥的儿子约珥。

  耶和华的话。约珥向读者保证,他的信息不是出于自己,而是出于上帝。他宣称自己和其他先知一样,得到圣灵的感动(何1:1;弥1:1等;参提后3:16;彼后1:20,21)。

  约珥。意为:“耶和华是上帝”。圣经中有好几个约珥(撒上8:2;代上7:3;11:38;15:7,11)。先知约珥是毗土珥的儿子。我们无从了解毗土珥的情况;在七十士译本中为Bathouēl,亦不知详情。

2 老年人哪,当听我的话;国中的居民哪,都要侧耳而听。在你们的日子,或你们列祖的日子,曾有这样的事吗?

  活着的人没有见过这样的灾难,也没有听父辈说过,还要转告后代。上帝通过摩西向埃及所降的蝗灾,也被说成是史无前例的(出10:6)。在往后的五个世代,均没有发生过这样的灾难。约珥用这样的方式强调他信息的特殊性。

3 你们要将这事传与子,子传与孙,孙传与后代。

  参诗78:4-7。

4 剪虫剩下的,蝗虫来吃;蝗虫剩下的,蝻子来吃;蝻子剩下的,蚂蚱来吃。

  剪虫。希伯来语是gazam,其词根意为“剪除”,据认为是一种专咬庄稼的蝗虫。

  蝗虫。希伯来语是'arbeh,据认为是一种成群迁徙的蝗虫。曾袭击过埃及人(出10:4-19)。

  蝻子。希伯来语是yeleq,据认为是爬行的,未长上翼的蝗虫。

  蚂蚱。希伯来语是chasil 。无法确认。其词根意为“吞吃”。有些学者认为gazam、'arbeh、yeleq、chasil ,是指蝗虫从幼虫到成虫的四个阶段。但不能确定。

  关于蝗虫灾害的描述,大致有两种见解:(1)从字面上讲,认为约珥描述了一次毁灭性的虫灾,乘机发出悔改的呼吁;他以从自然灾害中得救,来讲述上帝的大日。那时上帝的子民将会从一切仇敌手中得救。(2)从寓意上讲,认为灾难的描述只是喻指将来的灾罚。如在哲罗姆的时代,曾用这四样毁灭性的昆虫象征(a)巴比伦和亚述人;(b)玛代和波斯人;(c)马其顿人和安条克伊皮法尼人;(d)罗马人。如今严肃的圣经学者均不接受这一观点。

  虽然巴勒斯坦经常出现蝗虫的群袭,但很难证明其中的一次不符合约珥的预言。有人以作者没有准确地描述蝗虫的习惯为由反对这一观点,但他们要记住,文章的语言是比喻性和诗歌体的。在另一方面,也无法证明约珥描写虫灾,只是为了比喻敌军的侵犯(见本书937、938页)。

  不论采用哪一种解释,都体现了《约珥书》的末世论观点。约珥聚焦在耶和华的大日,和以色列那时的得救,前提是他们必须与上帝完全合作。但是以色列人没有这样做。圣经的作家说明预言信息因为以色列的不信而没有应验,但要在基督教的时代得到实现(见本书35、36页)。

5 酒醉的人哪,要清醒哭泣;好酒的人哪,都要为甜酒哀号,因为从你们的口中断绝了。

  酒醉的人要为自己的厄运哀号。他们失去所放纵的美酒,要从他们沉醉中苏醒,流出失望的眼泪。

6 有一队蝗虫(原文作民)又强盛又无数,侵犯我的地;它的牙齿如狮子的牙齿,大牙如母狮的大牙。

  有一队蝗虫(原文作民)”。希伯来语是goy。参箴30:25,26。这节经文在圣经中似乎是唯一一次用低级动物来代表一个民族。很有可能,先知约珥在这里通过比喻修辞手法迸发出真实性,他正在预料一个势不两立的入侵军队。

7 它毁坏我的葡萄树,剥了我无花果树的皮,剥尽而丢弃,使枝条露白。

  毁坏我的葡萄树。参诗80:8;赛5:1-7;何9:10;10:1。蝗虫袭击了植物绿色多汁的部分以后,开始袭击树皮。

  剥了我无花果树的皮。直译为“只剩残干”。

8 我的民哪,你当哀号,象处女腰束麻布,为幼年的丈夫哀号。

  幼年的丈夫。无疑指少女已与之订婚,真心爱他,却在结婚前死亡的人。她穿的不是婚服,而是守丧的麻衣。根据摩西的律法,订婚一般被认为与结婚具有同样的约束力(见申22:23注释;太1:18-20)。

9 素祭和奠祭从耶和华的殿中断绝;事奉耶和华的祭司都悲哀。

  素祭。见利2:1注释。素祭有一部分要供祭司为生(利2:3;6:16;10:12-15)。

10 田荒凉,地悲哀;因为五谷毁坏,新酒干竭,油也缺乏。

  地悲哀。这里采用拟人手法,说大地因不出产而哀哭。这一节的希伯来语采用押头韵,无法翻译。

11 农夫啊,你们要惭愧;修理葡萄园的啊,你们要哀号;因为大麦小麦与田间的庄稼都灭绝了。

  小麦,大麦,斯佩耳特小麦和小米是巴勒斯坦的主要谷类作物。

12 葡萄树枯干;无花果树衰残。石榴树、棕树、苹果树,连田野一切的树木也都枯干;众人的喜乐尽都消灭。

  这里列举了大旱给各种树木所造成的后果(第20节),无疑是强调其严重性。第10-12节的语言也可用来描述最后七灾中第四灾的后果(启16:8,9;参《善恶之争》628页)。

13 祭司啊,你们当腰束麻布痛哭;伺候祭坛的啊,你们要哀号;事奉我上帝的啊,你们要来披上麻布过夜,因为素祭和奠祭从你们上帝的殿中断绝了。

  腰束麻布痛哭。表示伤心(见第8节),这里指以色列所应当表现的悔罪(见王上21:27)。

  伺候祭坛的。源于希伯来语sharath(服侍),在这里指“祭司”。

14 你们要分定禁食的日子,宣告严肃会,招聚长老和国中的一切居民到耶和华你们上帝的殿,向耶和华哀求。

  分定。希伯来语是qadash(奉献),为了举行宗教仪式,或至少要进行正式的宣告。

  严肃会。希伯来语是`asarah ,词根为`asar(抑止),似乎指为了开会而停止一切活动。

15 哀哉!耶和华的日子临近了。这日来到,好像毁灭从全能者来到。

  耶和华的日子。这是众先知的惯用语(赛2:12;13:6;结30:3;摩5:18;番1:14等),其意义见赛13:6注释。约珥主要指逼近犹大的灾罚。从原则上说,他的预言也适用于世界最后审判的日子(见本书第37、38页)。

  全能者。希伯来语是Shaddai(见本书卷一171页)。

16 粮食不是在我们眼前断绝了吗?欢喜快乐不是从我们上帝的殿中止息了吗?

  粮食。希伯来语是'okel,指任何食物。

  从我们上帝的殿中。农作物已遭破坏,无法在圣殿中奉献初熟的果子或感谢祭。古代希伯来人把这类供物献给上帝的时候,乃是欢喜快乐的(见申12:5-7)。灾难消除了这种快乐。

17 谷种在土块下朽烂;仓也荒凉,廪也破坏;因为五谷枯干了。

  这一节前半句希伯来语含义不明。译为“谷种”、“朽烂”和“土块”的这几个词在旧约中只出现一次,词义模糊。有人认为“谷种”应为“无花果干”,也有人认为是“水道”。“朽烂”(`abash)如果与阿拉伯语`abisa 比较,则有“枯萎”之意。至于“土块”,有人译为“铲子”。七十士译本则译为“小母牛在食槽前跳跃”,意义仍然含糊。

18 牲畜哀鸣;牛群混乱,因为无草;羊群也受了困苦。

  这里描述虫灾和大旱对动物所造成的后果。

19 耶和华啊,我向你求告,因为火烧灭旷野的草场;火焰烧尽田野的树木。

  这显然是先知约珥因虫灾和大旱所引起极大痛苦而发出的呼吁。

  火。火和火焰可能喻指太阳的灼热。

20 田野的走兽向你发喘;因为溪水干涸,火也烧灭旷野的草场。

  走兽。见18节注释。

(选段)    复制